Назва твору походить від слова «тростина», має пряме і символічне значення. Пряме – місцева назва ділянки Стрипи, зарослої очеретом, де повстанці влаштувати табір; символічне – трощать життя і долі українців жорстока більшовицька влада та її репресивно-каральні органи. Там, над Стрипою, стикалися райони: Микулинецький, Козівський, Козлівський, Золотниківський – і розташовані села Богатківці, Денисів, Ішків та інші.
В основу роману лягли архівні документи ОУН-УПА, знайдені на Тернопільщині в 2004 р., та інші документи і розповіді людей. У романі деякі персонажі діють під зміненими прізвищами і псевдонімами: Михася – Михайлина Стасів («Черешня», «Волошка») – це Софія Костів («Волошка») з Божикова Бережанського району; Василь Мандзій («Стодоля») – Василь Магдій («Жар», «Доля», «Крамарченко»). Останнє псевдо дали тернопільські енкаведисти. Його рідні подані під власними іменами і прізвищем Мандзій. Гак («Чайка», «Дзідзьо») – Качур Іван із села Богатківці тодішнього Золотниківського району.
Письменник на прикладі однієї, на перший погляд незначної, але трагічної події на Стрипі 29-30 червня 1947 р. талановито і надзвичайно цікаво показав проблеми, що були характерними для того часу, коли повстанський рух зазнавав величезних втрат і перебував на стадії реформування.
Автор не героїзує усіх повстанців, як це переважно роблять дослідники визвольної боротьби, а чесно показує на прикладі драми над Стрипою характер протистояння між жорстоким і підступним ворогом – НКВД, якого уособлюють підполковник Хорсун, лейтенант Свердлов, та незламністю, силою духу чесних борців – «Місько», «Сірко», «Орися», «Жучок». Письменник правдиво і безкомпромісно викриває негативні явища повстанської боротьби: помилки, злочини, низький моральний та ідеологічний рівень окремих повстанців (пияцтво і корисливість Гака), навіть злочини деяких керівників і рядових підпільників («Жар», «Броз»). Роман надзвичайно цікавий, написаний талановитим автором, який глибоко вивчив реальні події, галицький діалект, що надає романові особливої привабливості, відчуття правди у відтворенні труднощів боротьби, побуту повстанців, взаємин між ними, помилок, характерів і переживань.
Я – читачка з 80-річним стажем, український філолог, обізнана з польською і російською літературами, але не пам’ятаю, щоб із таким захопленням, такими переживаннями читала якийсь твір, як «Трощу».
Ядвіга ФЕДИК-БАЛАЦЬКА
Козова